Un reducto de la detención pre-reflexiva. Una invitación a poner micrófonos a las sombras y bajar el volumen de los deflectantes brillos de neón.

domingo, 6 de abril de 2008

Karen Matheson














Crucán na bpáiste
Es el nombre en gaélico del cementerio para niños sin bautizar en Maamtrasna, Irlanda. En la inscripción de la entrada se lee "Ciúin Crucan na bPáiste" que significa "Silencio, lugar de enterramiento de niños". Os dejo una canción muy triste de Karen Matheson (cantante de Capercaillie) ambientada en este paraje donde se divisan dos bonitos lagos irlandeses: el Nafooey y el Mask.







Is briste mo chroí, is uaigneach mo shlí
Is mo stóirín in a luí is mé cráite;
‘S é deireadh mo shaol,
is mo chailín beag rua
Sínte i gCrucán na bPáiste

Ni fheicfidh sí arís an drúcht ar an bhféar
Nó an sneachta i ngleannta Mhaamtrasna
Gan ghrian ar a h-aghaidh, gan ceol binn na n-éan
Ach an chré fuar i gCrucán na bPáiste

Estribillo:

In ainm an Athair is in ainm an Mhic Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste

Is buartha na sléibhte, is tá mairg ar an Mask
Is olc mise gan i bheith sábháilte;
Is an fhad a bhéas mé beo ní sheasfaidh mé ar fhód
Na hÉireann nó i gCrucán na bPáiste.

Traducción:

Roto mi corazón, mi vida ya en soledad
Con mi niñita yaciendo aquí y yo en depresión
Es el fin de mi vida, mi pequeña pelirroja enterrada en Crucán na bPáiste

No volverá a ver el rocío en la hierba
ni la nieve de los valles de Maamtrasna
Ni el sol sobre su carita, ni ninguna canción más de los pájaros
Sólo la fría tierra de Crucán na bPáiste

Estribillo:

En el nombre del Padre y en el nombre del Hijo
Y María llena de gracia;
En el nombre del Espíritu Santo,
no me dejes vivir con mi angelito en Crucán na bPáiste

Hay tristeza en las montañas
odio en el lago Mask
pero mucho peor estoy yo que no pude salvarla
Y mientras yo viva nunca más pondré un pie en Irlanda ni en Crucán na bPáiste.

No hay comentarios: